Виды колье и ожерелий: коллар, чокер, принцесса, матинэ, опера, роуп. Колье Кто знает что такое кустовое колье

Судя по запросам посетителей сайта и обсуждениям в Рунете в головах большинства людей существует большая путаница в отношении того, что такое бусы, ожерелье, колье. Часто говорят или пишут одно, а имеют в виду совсем другое. В этой небольшой статье, нисколько не претендуя на истину в последней инстанции, мы постарались дать авторские определения, основываясь только на исследовании истинных значений слов и собственного опыта изготовления украшений.

1. БУСЫ (BEADS)

1) Этимология слова «бусы» туманна. Некоторые объясняют происхождение этого слова от арабского «бусра» или «бусур» (откуда также происходит наше слово бисер». Но более вероятно, что и наше и арабское слово происходят от древнеиндийского «басура» — блестящий, поскольку бисер на Руси был известен и до арабов). Другие — от слова «пусы», т.е. пустоты. На наш взгляд, обе этимологии весьма спорны.

Как бы то ни было, из самого слова, имеющего грамматическую форму множественного числа, следует, что бусы — это любое более или менее упорядоченное собрание из бусин без оправы , снизанных или соединенных между собой иным способом (например, проволочными петельками) на одной или нескольких нитях в прямую линию, с замком или без оного (см. пример на фото). На фото хорошо видно, что различные камни упорядочены по размеру и цвету, в украшении присутствуют металлические бусины, но при этом камни не оправлены в металл. Обычно любительницы просто бус выражают свои эстетические предпочтения в следующих выражениях: «не люблю, когда много металла», «люблю, когда много камня», «люблю что по проще» и т.п.

Собственно говоря, такие бусы можно назвать украшением достаточно условно, как самую простую его разновидность, поскольку они становятся украшением (i) либо благодаря тому, что собраны в некую последовательность, (ii) либо благодаря красоте самих бусин, которые и сами по себе являются украшениями и могут быть безумно красивыми, как например, бусины из драгоценных камней , венецианского стекла, лэмпворк и пр. Это как низки бус, которые европейские торговцы привозили в Африку для обмена с туземцами, а те уже надевали их на себя так, как им подсказывала фантазия и местные обычаи (мода), или использовали для изготовления более сложных украшений. Мы называем такого рода украшения "просто бусы» (just beads).

2) Реже под бусами также понимаются сами бусины — мелкие украшения разной геометрической формы из камня, жемчуга, кости, металла, стекла и т.п. со сквозными отверстиями для нанизывания на нить (пронизи). Если использовать слово в этом значении, то будут правомерны такие словосочетания (термины), как «украшение из бус» (beaded adornment), «ожерелье из бус » (beaded necklace), «колье из бус », «браслет из бус» (https://bogemma.ru/braceletes.html), «серьги из бус » (beaded earrings) и т.д.

2. ОЖЕРЕЛЬЕ (NECKLACE)

Любопытно, что Аль-Бируни в своем трактате «Собрание сведений для познания драгоценностей» дает следующее определение: «Ожерелье (= "икд; связка, низка) — это бусы; если они [просверлены и] сделаны на гвоздиках, то называются сихаб». Древнерусское слово «ожерелие» происходит от общеславянского gerlo со значением «горло», т.е. передняя часть шеи от подбородка до ключевых костей (ср. диал. ого?рлие с тем же значением). Изменение начального «г» в «ж» связано с фонетическим процессом, происходившим в языке в общеславянский период, который принято называть первой палатализацией (смягчением согласного, вызванного влиянием находящегося после него гласного). Ожерельями в Древней Руси называли ошейники, воротники кольчуг,грудь и шею (т.е. горло) коровы или быка и, собственно, украшения из полудрагоценных камней , носимые на шее.


Исходя из этой этимологии, мы определяем ожерелье (см. пример на фото) как украшение для шеи и области декольте (т.е. собственно горла), носимое на шее, собранное из бус / бусин в оправе из драгоценных или недрагоценных металлов (декоративной фурнитуры, кастов).

В этом определении (см. также фото) важны все признаки: во-первых, это украшение или только для шеи, или одновременно для шеи и области декольте («горла»); во-вторых, носимое главным образом на шее, а не где попало (мы сказали «главным образом», поскольку здесь возможны исключения, как например, некоторые украшения-трансформеры, которые можно носить как браслеты; в третьих, собранное из бусин или камней в оправе (касте из благородных (золота, платины, серебра, бронзы, латуни) или неблагородных (меди, никелевых сплавов, алюминия, стали и т.п. металлов)). Только все вместе эти признаки образуют понятие «ожерелье».

3. КОЛЬЕ

Колье в переводе с французского означает по сути тоже самое, что и ожерелье . Но как это всегда у нас бывает, иноземное слово обрело в русском языке новое значение и стало использоваться для ожерелий определенного типа.


Наше определение таково: колье — это шейное украшение (чаще всего типа ожерелье) с выраженной центральной частью из вставок с камнями или различных дополнительных декоративных элементов (наподобие разного рода подвесок, привесок и т.п.), тем или иным образом интегрированных в общую структуру украшения. Т.е. первый признак колье — это украшение, в котором в качестве основы не используются бусины, но только камни в металлической оправе (касте). Это сразу делает колье на порядок дороже любого украшения из просверленных или надсверленных бусин, т.к. камни не имеют отверстий, их целостность не нарушена, а поэтому стоят больше. С древних времен в качестве центрального элемента украшения использовалась подвеска из камня или металла, которая играла роль амулета. Например, аль-Бируни описывает амулеты, отлитые «в виде столбика с шестью гранями, то есть, на концах [они] имели граненые конусы (пирамиды), примыкавшие к граням столбика». Подвешивался такой амулет так, что ось цилиндра располагалась горизонтально. Для этого в средней части цилиндра сверлились два отверстия под углом навстречу, через которые и продевалась нить. Эти амулеты из камня имитировали форму металлических трубочек-футлярчиков для хранения магических текстов или выписанных строк из Корана.

Также весьма любопытно описание Бируни о том как делали колье из жемчуга. Он писал: «Подбор жемчужин для ожерелья начинается с выбора самой крупной, занимающей центральное место в снизке. Эта жемчужина называлась «Фарид» (Единственная), а сама снизка называлась «килада» (ожерелье, колье). Реже срединная жемчужина называлась «Йатима» (Сирота). «Но чаще еа называют «Единственной», так как название «Сирота» относится специально к знаменитой крупной жемчужине». В грузинских описаниях драгоценностей в уборах царей крупная жемчужина также называется «Сиротой» (Оболи). Камни, выделяющиеся своими размерами и игрой в колье, браслете или в других ювелирных изделиях, европейские ювелиры обычно называют «Солитером», то есть «Единственным», что является переводом арабского «фарид». Далее, когда выбрана срединная, самая крупная жемчужина, подбираются еще две одинаковые, достаточно крупные жемчужины, но меньшие, чем «Единственная». Они располагаются по обе стороны «Единственной». «Фарид — это жемчужина, которая [в колье] помещается посередине, вслед за ней жемчужины «ахват» (сестры), а вслед за ними более [мелкие] жемчужины (дурр), которые нанизываются попарно по сторонам». Жемчуг «нанизывают попарно в ожерелье и надевают на руку в два ряда, которые называются «акрас», то есть «ряды». Если [две одинаковые жемчужины] нанизывают около средней жемчужины одну против другой, то в таком случае она теряет название «Сироты» в смысле непарности, поскольку она получила сестер. И расположение [жемчужин] рядами одна против другой называется «таккарус». Описанное здесь попарное расположение жемчужин одинаковых размеров рядами одна против другой около средней крупной становится понятным, если представить себе связку жемчужин сложенной вдвое. От крупной жемчужины или камня, занимающего нижнее (среднее) место в колье, по обе стороны идут два ряда, убывающих по размеру бусин.

4. ЧОКЕР (CHOKER)

Чокер — это ошейник, т.е. короткие бусы (ожерелье , колье) в два и более рядов, с центральным элементом или без оного, плотно облегающие шею (это и понятно, ибо назначение ошейника — крепко держать на привязи животное или раба).

Колье (фр. collier — ожерелье) - это ожерелье с ярко выраженной центральной частью в виде одного или нескольких декоративных элементов. Название «колье» появилось в России в середине XVIII века. Его часто употребляли как синоним ожерелья в значительной степени под влиянием зарубежных мастеров, работавших в России.

Со временем между этими понятиями определилось отличие, которое заключается в распределении декоративной нагрузки по длине украшения. В ожерелье она относительно равномерна, а в колье почти полностью сосредоточена в центральной части, на груди. Колье всегда считалось парадным женским украшением. В Европе к началу XVIII века модными были колье с бриллиантовыми подвесками каплевидной и звездообразной формы. В 1870-1880 гг. в России к бальным платьям с большим декольте носили колье с такими же камнями, какие были в серьгах и броши. В начале XX века модны колье чуть ниже шеи с полудрагоценными камнями и подвеской в виде подковы или пасхального яйца. До сих пор наверное не известно, когда же появилось на свет первое колье, но то, что эти украшения имеют древнюю историю, ни у кого не вызывает сомнений. Не так давно израильским археологам посчастливилось найти несколько колье правильной формы, которые, вероятно, пролежали в земле близко 100 тысяч лет. Золотое же колье - это вечное украшение. И если популярность других ювелирных изделий в разные времена переживала периоды взлетов и падений, то роскошные колье из золота, инкрустированные драгоценными камнями, существуют вне моды и вне времени. Разновидностями колье являються сквалаж и складень. Склаваж (от фр. esclavage — рабский, имеется в виду ошейник раба) - ожерелье, которое носилось на шее, плотно облегая ее. Склаваж, как правило, состоял из нескольких рядов цепочек, образовывавших лентообразную полоску, часто служившую «основой» для драгоценных камней и декоративных элементов. В России склаваж был со второй половины XVIII столетия. Модные в то время платья с глубокими овальными вырезами требовали обязательной деталью туалета украшения. Поэтому к склаважам часто прикреплялись подвески в виде крестика, банта или своожерелийбодно свисавших рядами жемчужных нитей. Работавшие в то время в России немецкие мастера подвески со склаважем называли колье с бантом. Складень - ожерелье, составленное из отдельных камней, соединенных цепочками разной длины. С конца XVIII в. складень также назывался склаважем. Колье включало в себя не только составные части жемчуга, но также камеи могли составлять колье, мелкие браслеты, брошь создавали неповторимые сочетания колье. То есть, настоящее колье представляли собой довольно-таки трансформируемые украшения.

статья взята с сайта

Бусы, флюорит, около 750 руб.

В магазинах украшений постоянно попадаются термины, значение которых не очень ясно: например, чем ожерелье отличается от колье, а подвеска от кулона?

В статье - разбираемся с терминами и пробуем понять, что именно стоит за каждым из этих слов - какой вид украшений?

Смотрите также отдельные статьи: бусы и ожерелья, и колье, кулоны, подвески. Из этих статей можно сделать такой вывод:

  • бусы - низаные на нить камни, бусины. То есть бусы - нить с нанизанными на неё элементами (бусинами) различных форм и размеров - из камней (одинаковых или разных), деревянных элементов и т.п. У Ожегова бусы - это "украшение в виде нанизанных на нитку шариков, зёрен". То есть плетения нет, только низание.
  • ожерелье - украшение в виде обруча или цепочки со вставками из драгоценных камней. Вставки в ожерелье либо одинаковы, либо близки по размеру.
  • колье - шейное украшение, центральная часть которого отличается бо льшими размерами и она более широкая, чем остальная.

То есть здесь мы видим разницу между колье и ожерельем: ; а ожерелье отличается от бус тем, что.

Так что все три слова: бусы, колье, ожерелье - означают три похожих, но всё-таки разных шейных украшения .

Мнения по этому поводу есть разные, дальше привожу и другие варианты.

Ожерелье, галиотис. Около 3500 руб.

Бусы - это любое более или менее упорядоченное собрание из бусин без оправы, снизанных или соединенных между собой иным способом (например, проволочными петельками) на одной или нескольких нитях в прямую линию, с замком или без оного. При таком определении понятие "бусы" совпадает с понятием "ожерелье", как мы его понимали выше .

Бусы из агата, 1200 руб.

Древнерусское слово "ожерелие" происходит от общеславянского gerlo со значением "горло", т.е. передняя часть шеи от подбородка до ключевых костей. Ожерельями на Руси в древности называли ошейники, воротники кольчуг, грудь и шею (т.е. горло) коровы или быка и украшения из драгоценных камней, носимые на шее. Отсюда можно определить ожерелье как украшение для шеи и области декольте (т.е. горла), носимое на шее, собранное из бус-бусин в оправе из драгоценных или недрагоценных металлов (декоративной фурнитуры, кастов).

Колье в переводе с французского означает по сути то же, что и ожерелье. Колье - из французского collier, от латинского "шея". Но это слово обрело в русском языке новое значение и используется для ожерелий определенного типа.

У Ушакова: КОЛЬЕ - несклоняемое, ср. [фр. collier, букв. ошейник]. Ожерелье из драгоценных камней, из жемчуга. Жемчужное, бриллиантовое колье. ОЖЕРЕЛЬЕ - нить из жемчуга или цветных драгоценных камней, надеваемая на шею в качестве украшения.

Колье из натурального перламутра, около 1900 руб.

По символике: ОЖЕРЕЛЬЕ - соответствует символике кольца или замкнутого круга, служит знаком единства, бесконечности и совершенства. В Древней Греции и Риме ожерелье описывалось подобно кольцу и браслету.

Колье - это ожерелье с выраженным центральным декоративным элементом, он может быть каким угодно - из бусин или подвесок-привесок (кулонов, медальонов, амулетов, кистей и т.п.).

Судя по определения из словаря - колье - это частный вариант ожерелья из драгоценных камней. Дизайн у колье такой, что спереди гораздо больше камней (потому как сзади всё равно не видно), и сзади - только тонкая цепочка. А ожерельем обычно называют более-менее равномерное по всей длине украшение, примерно как бусы.

Колье со стразами, около 500 рублей.

В английском языке дело обстоит намного проще: у них одно название - necklace - нашейное украшение, которым можно обозначать разные виды. Правда, есть ещё beads - бусы, и это же слово используется для бисера. Кулон и подвеска в английском тоже одно слово - pendant.

Ожегов о кулонах и подвесках: "кулон - шейное украшение с камнями", "подвеска - подвешенное украшение. Серьги с бриллиантовыми подвесками".

В толково-словообразовательном словаре Ефремовой кулон описан такими словами: "женское украшение, обычно в виде одного крупного драгоценного камня на цепочке, надеваемое на шею", а подвеска - это: "украшение, подвешиваемое к чему-либо".

Получается, что кулон на цепочке можно отнести видимо к колье. А подвеска может висеть не только на шее, но и на плече, на поясе, на причёске, на сумке. Раньше подвески были намного разнообразнее, как пишет Мария Семёнова в энциклопедии "Мы - славяне". Подвеска бывает как самостоятельным украшением, так и частью другого украшения, подвешенная к нему. Например, подвеска на браслете, серьгах, ожерелье.

Выводы

Как вывод из всего вышесказанного - можно предложить такое понимание украшений:

  • бусы - нанизанные на нить бусины, элементы (камень, дерево, и т.п.)
  • ожерелье - как и у бус, размеры элементов примерно одинаковы, но - здесь не низание, и другой способ крепления бусин-элементов - через цепочку, на обруче, и т.п. также к ожерельям отнесла бы украшения, где чередуется крупный элемент (раковина например) с более мелкими - это уже не совсем бусы, и в то же время не колье.
  • колье - шейное украшение с явно выделенной центральной частью
  • кулон - камень или медальон, или иное украшение, подвешенное на цепочку (кожаный шнурок, нить и т.п.), одеваемое на шею
  • подвеска - украшение, которое подвешивается (на ожерелье-бусы, на браслет, сумочку и т.п.); видимо, здесь должно быть другое, чем у кулона, крепление - подвеска должна цепляться на нить, без того, чтобы через ушко пропускать нитку - потому как иначе её на бусы, браслет или ручку сумки не подвесишь.

Как впоследствии оказалось, на все времена. Он назывался «История кавалера де Гриё и Манон Леско». В нем рассказывалось о любви легкомысленной ветреной красавицы и преданного ей всем сердцем достойного молодого человека. Подробности были скандальными, и роман запретили. Но его читали в списках. А после переработки, когда автор убрал пикантные детали, его через двадцать лет напечатали.

Рассказ ведется от имени несчастного де Гриё. Он молод и неопытен, но во время учебы приобретает верного друга, которого зовут Тиберж. Этот благонравный и бедный молодой человек после учебы принял духовный сан. Сам де Гриё собирается после обучения вернуться к родителям и жить, как положено его высокому происхождению. Но он встречает юную красавицу, которую родители желают отправить в монастырь. Молодые люди моментально влюбляются друг в друга, уезжают в Париж и, не обвенчавшись, живут вместе. Так мы начинаем излагать краткое содержание «Манон Леско».

Первая измена

Де Гриё совсем потерял голову от любви к девушке и забыл о любящих его родителях. Но как-то раз, вернувшись к своей красавице, он находит ее в обществе известного состоятельного откупщика. Измена ошеломила семнадцатилетнего юношу. Это - продолжение этой истории (краткое содержание «Манон Леско»). А тут подоспели лакеи его отца и увезли его домой. Полгода он, тоскуя, мучается от любви и ревности, то веря, что Манон его любит, то думая, что она его забыла. Приезжает Тиберж и уговаривает кавалера начать занятия богословием. Так де Гриё снова попадает в Париж. Он усердно учится в Сорбонне и почти забывает пленительный образ.

Возвращение Манон

Ей уже 18 лет, и она стала еще красивее, чем была. Девушка умоляет простить ее, ибо она безмерно любит и жить без де Гриё не может. Конечно, кавалер забывает богословие и все благие планы и уезжает со своей прелестницей в маленькую деревеньку под Парижем.

Мы продолжаем излагать краткое содержание. Манон Леско привезла деньги. Она их собирала два года. Но случился пожар, и все сгорело. Плутовка знакомит де Гриё со своими братом, и тот приводит юношу в игорный дом. Выигрыши превышают ожидания, и пара вновь начинает жизнь в Париже на широкую ногу. Но тут их ограбили слуги.

Новая измена

Брат Манон знакомит ее с состоятельным господином, готовым взять ее на содержание. Но в головке красавицы рождается другой план, который в итоге приводит несчастного кавалера в тюрьму, а Манон - в приют для продажных женщин.

Окончание истории

После ряда измен и перипетий мадемуазель отправляют как падшую женщину в Америку. Верный и преданный кавалер следует за ней. В Новом Орлеане они собираются обвенчаться. Но на нее обратил внимание сын губернатора. Де Гриё убивает его на поединке. Влюбленные бегут, однако Манон заболела и умирает. Перед смертью она говорит, что никого никогда не любила, кроме де Гриё. Молодой человек совершенно убит смертью любимой и сам близок к аналогичному концу. Но тут приезжает верный Тиберж и увозит несчастного во Францию. У него умер отец, и он встречает только одну родную душу - брата. На этом мы заканчиваем очень краткое содержание «Манон Леско».

Опера Дж. Пуччини

Два года работы над либретто и год над оперой - и композитор ставит свой шедевр в Турине в 1893 году. «Манон Леско», опера Пуччини, сразу была признана публикой и критикой. Автору было 35 лет, и с этого времени всего его произведения вызывают восторги.

Ниже будет представлено либретто оперы «Манон Леско». Краткое содержание из четырех действий покажет, что сюжет оперы в деталях отличается от романа аббата Прево.

«Манон Леско», Дж. Пуччини: краткое содержание

Первое действие начинается в Амьене, на шумной, полной веселого народа площади. Появляется молодой, знатный, но бедный юноша Де Грие. Его сопровождает приятель Эдмонд, который поет легкомысленный мадригал о радостях любви и молодости. Над Де Грие, который еще ни разу не был влюблен, подшучивают друзья. Но вот на площади появляется карета, из которой выходит очаровательная пятнадцатилетняя Манон в сопровождении подростка-брата и старого откупщика Геронта. За время совместного путешествия он решил выкрасть юную красавицу и готовит для этого экипаж. Тем временем Де Грие, который оробел, увидев Манон, все же подходит к ней познакомиться. Молодые люди договариваются встретиться. Де Грие влюблен не на шутку. Его ария, полная восторгов, рассказывает о прелести Манон: «Право, она прелестна» (эту арию часто можно услышать в концертном исполнении).

Эдмон рассказывает Де Грие о планах старого Геронта. Когда молодые люди встречаются, то девушка исполняет арию «Вы видите, я верна слову»; молодой человек быстро сажает ее в экипаж, который заказал Геронт, и увозит в Париж. Брат, с увлечением играющий в карты, спокойно и цинично говорит откупщику, что нищий Де Грие скоро надоест сестре, которая любит наряды и развлечения.

Действие второе

Поднимается занавес, и мы оказываемся в богатом будуаре Манон. Она окружена служанками, которые ей помогают одеваться и причесываться. Мадемуазель Леско не выдержала нищей жизни с Де Грие, и теперь ее содержит богатый старик Геронт. Приходит брат и любуется роскошью, которая окружает его сестру. В своей арии он прославляет эту богатую жизнь, которой восхищается. Но в ответ Манон говорит в ми-бемоль мажоре о своей тоске по Де Грие. Ее не радует стилизация пасторали), который сочинил для нее ненавистный старик. К ней входит Геронт с друзьями и учителем танцев. Все очарованы ею, а она мило напевает мотив менуэта. Наконец все уходят, и появляется Де Грие. «Ты, любимый, ты», - не верит своим глазам Манон. Они упрекают друг друга, но и пылко заверяют, что их любовь вечна. И тут является Геронт.

Сначала он ироничен, но потом, когда красотка в зеркале показывает ему его старое мерзкое лицо, Геронт, полный злобы, решает отомстить. А влюбленные договариваются бежать. Приходит брат и говорит, что им надо торопиться, так как Геронт ведет сюда стражу, чтобы арестовать Манон за распутную жизнь. Она слишком долго собирается, и приходит стража. Ее арестовывают и уводят, несмотря на все отчаяние Де Грие.

Перед вами - краткий пересказ содержания «Манон Леско».

Действие третье

Оно начинается с короткого и пугающего драма - путь в Гавр. Занавес поднимается. На площади ранним утром стоят брат Манон и Де Грие. Они думают, как вызволить девушку из пересыльной тюрьмы. Брат предлагает подкупить охранников. У окна из-за решетки выглядывает несчастная Манон. Она вместе с другими падшими женщинами готовится к отправке на корабле в Америку. Все ее надежды связаны с Де Грие: «Любимый, ты спасешь меня». Но всех женщин, закованных в цепи, выводят на площадь. Тем временем читают список тех, кого сейчас отправят за океан. Толпа на площади обсуждает это, кому-то она сочувствует, кого-то осуждает. Манон должны посадить на корабль. Она трогательно прощается с любимым и просит его возвратиться домой. Де Грие умоляет капитана взять его с собой, чтобы быть рядом со своей возлюбленной. В его голосе звучит надрыв. Капитан тронут его мольбами и позволяет подняться. Бегом взбегает Де Грие по трапу и попадает в объятия ненаглядной. Композитор мастерски переплел все музыкальные линии, и они превратились в единую сцену, наполненную динамикой.

Действие четвертое

Америка. Манон и Де Грие в пустыне. Они убежали из города, потому что сын начальника колонии решил овладеть юной красавицей, и Де Грие убил насильника. Спускается вечер, надвигается ночь. Они оба бредут из последних сил. Вокруг нет ни жилья, ни еды, ни питья. Манон может идти, только пока ее поддерживает Де Грие. Но вскоре она падает в обморок Де Грие, плача от страха за нее, пытается привести Манон в чувство. Когда она приходит в себя и видит возлюбленного в слезах, то говорит, что его слезы сжигают ее сердце. Она просит пить. Де Грие, поколебавшись, уходит на поиск воды. У него тяжело на душе: как там выдержит одиночество Манон? А несчасная девушка, оставшись одна, начинает бредить. Она посылает проклятия своей красоте, которая довела их обоих до такого кошмара. Манон боится смерти, она слабеет и слабеет. Вернулся Де Грие. Он ничего не нашел.

Манон просит, чтобы он обнял ее. Она хочет, если ей доведется умереть, то лишь в его объятиях. Девушка снова говорит кавалеру, что любит его, и эта любовь никогда не умрет. Де Грие, рыдая, держит в руках умершую подругу. На этом заканчивается «Манон Леско». Опера Пуччини довольно сильно отличается от литературного оригинала и оперы Массне.

Музыкальные средства автора

Во-первых, либреттисты по требованию автора сократили оригинальный текст, сделав фабулу напряженной пружиной. Часть эпизодов оперы наполнена эмоциональным подъемом и мелодической яркостью. Это напряжение души перемежается с более спокойным развитием музыки. В его опере дуэты, наполненные чувством, сменяются страстными ариозо кавалера Де Грие и проникающими в душу жалобами Манон. Четвертый акт весь построен как один большой дуэт.

Первая признанная опера Дж. Пуччини - это опера «Манон Леско», краткое содержание которой нами рассмотрено.